Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 65:9

Context
NETBible

You visit the earth and give it rain; 1  you make it rich and fertile 2  with overflowing streams full of water. 3  You provide grain for them, 4  for you prepare the earth to yield its crops. 5 

NIV ©

biblegateway Psa 65:9

You care for the land and water it; you enrich it abundantly. The streams of God are filled with water to provide the people with corn, for so you have ordained it.

NASB ©

biblegateway Psa 65:9

You visit the earth and cause it to overflow; You greatly enrich it; The stream of God is full of water; You prepare their grain, for thus You prepare the earth.

NLT ©

biblegateway Psa 65:9

You take care of the earth and water it, making it rich and fertile. The rivers of God will not run dry; they provide a bountiful harvest of grain, for you have ordered it so.

MSG ©

biblegateway Psa 65:9

Oh, visit the earth, ask her to join the dance! Deck her out in spring showers, fill the God-River with living water. Paint the wheat fields golden. Creation was made for this!

BBE ©

SABDAweb Psa 65:9

You have given your blessing to the earth, watering it and making it fertile; the river of God is full of water: and having made it ready, you give men grain.

NRSV ©

bibleoremus Psa 65:9

You visit the earth and water it, you greatly enrich it; the river of God is full of water; you provide the people with grain, for so you have prepared it.

NKJV ©

biblegateway Psa 65:9

You visit the earth and water it, You greatly enrich it; The river of God is full of water; You provide their grain, For so You have prepared it.

[+] More English

KJV
Thou visitest
<06485> (8804)
the earth
<0776>_,
and waterest
<07783> (8787)
it: thou greatly
<07227>
enrichest
<06238> (8686)
it with the river
<06388>
of God
<0430>_,
[which] is full
<04390> (8804)
of water
<04325>_:
thou preparest
<03559> (8686)
them corn
<01715>_,
when thou hast so provided
<03559> (8686)
for it. {and...: or, after thou hadst made it to desire rain}
NASB ©

biblegateway Psa 65:9

You visit
<06485>
the earth
<0776>
and cause it to overflow
<07783>
; You greatly
<07227>
enrich
<06238>
it; The stream
<06388>
of God
<0430>
is full
<04390>
of water
<04325>
; You prepare
<03559>
their grain
<01715>
, for thus
<03651>
You prepare
<03559>
the earth.
LXXM
(64:10) epeskeqw
<1980
V-AMI-2S
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
kai
<2532
CONJ
emeyusav
<3184
V-AAI-2S
authn
<846
D-ASF
eplhyunav
<4129
V-AAI-2S
tou
<3588
T-GSN
ploutisai
<4148
V-AAN
authn
<846
D-ASF
o
<3588
T-NSM
potamov
<4215
N-NSM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
eplhrwyh
<4137
V-API-3S
udatwn
<5204
N-GPN
htoimasav
<2090
V-AAI-2S
thn
<3588
T-ASF
trofhn
<5160
N-ASF
autwn
<846
D-GPM
oti
<3754
CONJ
outwv
<3778
ADV
h
<3588
T-NSF
etoimasia
<2091
N-NSF
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
You visit
<06485>
the earth
<0776>
and give it rain
<07783>
; you make it rich
<06238>
and fertile
<07227>
with overflowing streams
<06388>
full
<04390>
of water
<04325>
. You provide
<03559>
grain
<01715>
for them, for
<03588>
you prepare
<03559>
the earth to yield its crops.
HEBREW
hnykt
<03559>
Nk
<03651>
yk
<03588>
Mngd
<01715>
Nykt
<03559>
Mym
<04325>
alm
<04390>
Myhla
<0430>
glp
<06388>
hnrset
<06238>
tbr
<07227>
hqqstw
<07783>
Urah
<0776>
tdqp
<06485>
(65:9)
<65:10>

NETBible

You visit the earth and give it rain; 1  you make it rich and fertile 2  with overflowing streams full of water. 3  You provide grain for them, 4  for you prepare the earth to yield its crops. 5 

NET Notes

tn The verb form is a Polel from שׁוּק (shuq, “be abundant”), a verb which appears only here and in Joel 2:24 and 3:13, where it is used in the Hiphil stem and means “overflow.”

tn Heb “you greatly enrich it.”

tn Heb “[with] a channel of God full of water.” The divine name is probably used here in a superlative sense to depict a very deep stream (“a stream fit for God,” as it were).

tn The pronoun apparently refers to the people of the earth, mentioned in v. 8.

tn Heb “for thus [referring to the provision of rain described in the first half of the verse] you prepare it.” The third feminine singular pronominal suffix attached to the verb “prepare” refers back to the “earth,” which is a feminine noun with regard to grammatical form.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA